1403/04/09
0
178
زبان انگلیسی جذاب است. در طول سال ها، این زبان قدرتمند و شاعرانه برخی از قانع کننده ترین روایت های ما را شکل داده است. اشعار و رمان های کلاسیک بیشتر مورد توجه قرار می گیرند، اما پدیده های اخیر فرهنگ پاپ نیز شایسته شناسایی هستند. از طریق بررسی زبان انگلیسی در زمینه موسیقی، فیلم و تلویزیون، میتوانیم چیزهای زیادی در مورد نحوه استفاده از آن در زندگی روزمره خود و نحوه استفاده از آن در مقیاس جهانی بیاموزیم. برای این منظور، ما یک شیرجه عمیق به زبان فرهنگ پاپ ارائه خواهیم داد و همه چیز را از تکامل اشعار گرفته تا عبارات انگلیسی در فیلم ها و تلویزیون لمس خواهیم کرد.
انگلیسی در موسیقی: یک زبان جهانی
موسیقی اغلب به عنوان یک زبان جهانی شناخته می شود، و هنوز هم، اکثر آهنگ هایی که ما در حال حاضر در رادیو می شنویم دارای زبان انگلیسی هستند. همیشه اینطور نبود. به این ترتیب، در دوره های باروک و کلاسیک، نمادین ترین آهنگسازان در وین اقامت داشتند.
در اواخر دهه 1800، اختراعاتی مانند گرامافون و گرامافون راه را برای موسیقی عامه پسند، که اغلب در کوچه تین پان نیویورک تولید می شد، هموار کرد. این به دلیل همه چیزهایی که آن را از پیشینیان کلاسیک خود متمایز می کرد، رونق گرفت: در حالی که موسیقی کلاسیک خواستار فردیت بود، موسیقی عامه پسند مطابق با ترجیحات مخاطبان انبوه بود.
دیگر جنبشهای موسیقی پیشرفته نیز منشأ خود را در مناطق انگلیسیزبان یافتند: مثلاً جاز در نیواورلئان یا بلوز دلتای میسیسیپی. پاپ و راک در نهایت به خارج از کشور رفتند اما نتوانستند از تسلط زبان انگلیسی فرار کنند - بیتلز جرقه تهاجم بریتانیا را برانگیخت و موقعیت بریتانیا را به عنوان یک نیروگاه موسیقی تثبیت کرد.
هیچ کدام از اینها به این معنی نیست که هنرمندان مناطق دیگر قادر به یافتن جذابیت انبوه نیستند. در طول زمان، نوازندگان محبوب یا گروههای موسیقی از کشورهای غیر انگلیسی زبان (برای مثال ABBA یا BTS) تا حد زیادی با آواز خواندن به زبان انگلیسی به جای زبان مادری خود موفق شدهاند.
دلایل تاریخی زیادی برای برجستگی زبان انگلیسی در موسیقی وجود دارد، اما ویژگی های زبانی نیز در این زمینه نقش دارند. زبان انگلیسی سادهتر از بسیاری از زبانها است، زیرا علیرغم داشتن برخی پیچیدگیهای گرامری، اسامی جنسی یا مصوت دقیق ندارد. این امر آن را بسیار انعطاف پذیرتر می کند، بنابراین نوشتن اشعار معنی دار آسان تر است.
تأثیر سینمایی: انگلیسی در فیلم ها
بسیاری از فیلمهای شگفتانگیز در فرانسه، کره جنوبی و هند تولید میشوند، اما نمیتوان انکار کرد که بزرگترین فیلمهای باکس آفیس اغلب کاملاً آمریکایی هستند. این تا حدی به موفقیت اولیه صنعت فیلم در هالیوود مربوط می شود. تهیه کنندگان فیلم در اوایل قرن بیستم به آنجا هجوم آوردند زیرا در آن زمان ساحل غربی مقرون به صرفه ترین فرصت های فیلمبرداری را ارائه می کرد.
با تغییر صنعت به سمت «گفتگوها»، بسیاری از فیلمها به سختی توانستند در بازارهای زبان خارجی جای بگیرند، زیرا فناوری آن زمان برای دوبله سازگاری نداشت. نسخههای خارجی زبان فیلمهای انگلیسی قبلاً در کنار یکدیگر تولید میشدند، اما نسخههای اصلی انگلیسی عموماً بسیار سرگرمکنندهتر بودند و احتمال بیشتری داشت که بهترین استعدادهای آن دوران را به نمایش بگذارند.
این روزها، رویکرد مخالف به همان اندازه رایج است: فیلمهای محبوب از سراسر جهان به زبان انگلیسی بازسازی میشوند. حلقه نشاندهنده نمونه نهایی فیلمی است که در یک کشور به موفقیت بزرگی دست مییابد قبل از اینکه تأثیری به همان اندازه قدرتمند بر تماشاگران آمریکایی بگذارد، اگرچه بسیاری از بازسازیهای دیگر نیز تلاش کردهاند تا پدیده ترسناک آسیایی را به سراسر دریاچه منتقل کنند.
به همین ترتیب، بسیاری از کارگردانان و تهیه کنندگانی که در بازارهای مختلف جهانی موفق بوده اند، توانسته اند با حرکت به سمت فیلم های انگلیسی زبان، شهرت خود را گسترش دهند. دنیس ویلنوو کارگردان کانادایی یکی از افرادی است که با موفقیت از فیلم های فرانسوی زبان به فیلم تکان دهنده هالیوود Prisoners تغییر مسیر داد که با مجموعه ای از فیلم های مورد تحسین منتقدان همراه شد.
مانند موسیقی، سادگی نسبی انگلیسی در دنیای فیلم بسیار زیاد است. باز هم، انعطاف پذیری آن امکان تفسیر خلاقانه چشمگیر را فراهم می کند. در همین حال، تغییر زبان به سمت محاوره اجازه می دهد تا بسیاری از عبارات انگلیسی جذاب را در فیلم ها به کار ببرند که در نهایت به استفاده روزمره ترجمه می شوند.
دسترسی جهانی تلویزیون: انگلیسی در نمایش های تلویزیونی
پخش تلویزیونی، مانند سینما، تا حد زیادی خاستگاه خود را در ایالات متحده یافت. در سالهای اولیه تلویزیون، پخشها توسط NBC زیرمجموعه RCA، که در ابتدا به مخاطبان منتخب نیویورک ارائه میشد، پیشگام بود. این صنعت در طول جنگ جهانی دوم متوقف شد، اما در دهه 1950 حتی قوی تر شد.
در همین راستا، تلویزیون کابلی در ایالات متحده آغاز شد و به عنوان تلویزیون منطقه ای (CATV) شروع شد، که هدف آن رساندن تلویزیون به دورافتاده ترین مناطق اورگان، پنسیلوانیا و آرکانزاس بود. امروزه، کابل فرصتهای متعددی را برای پاسخگویی به مخاطبان از همه نوع فراهم میکند، و با این حال، بسیاری از نمایشهای برتر به دلیل گفتگوی انگلیسی به راحتی قابل درک هستند، جذابیت زیادی دارند.
بسیاری از نمایشهای نمادین انگلیسی را روی صفحههای تلویزیون در سرتاسر جهان آوردهاند و در عین حال به شکلدهی درک جهان از آمریکاییها کمک کردهاند. نمونه های قدرتمند عبارتند از:
دوستان. Friends که به طور گسترده به عنوان یکی از پربیننده ترین برنامه های تلویزیونی آمریکایی در بین زبان آموزان انگلیسی یاد می شود، دنیا را در طوفان فرو برد. این کمدی کمدی جذابیت محاوره ای زبان انگلیسی را به گونه ای به تصویر می کشد که تعداد کمی از برنامه های دیگر قبل یا بعد از آن توانسته اند آن را منتقل کنند. استفاده قابل پیش بینی از عبارات جذاب به شدت در جذابیت انبوه آن نقش داشته است و با وجود این تکرار خنده دار باقی می ماند.
سیم. ممکن است مخاطبان جهانی آن به اندازه کمدی های کمدی انگلیسی مانند Friends نباشند، اما The Wire به دلیل استفاده انقلابی اش از گویش شایسته تقدیر است. بررسی گاردین از این نمایش به آن به عنوان «سیستماتیک ترین و ظریف ترین در مشاهده نحوه تعریف واژگان مشترک گروه ها و ساختار جهان ها» اشاره می کند.
بازی تاج و تخت. بازی تاج و تخت با ارائه نگاهی اجمالی منحصر به فرد به قدرت چندزبانگی (اما در دنیای فانتزی)، به زبان انگلیسی برای "زبان مشترک" خود متکی است، اما همچنین شامل زبان های تخیلی مانند دوتراکی و High Valyrian است.
تکامل زبان در فرهنگ پاپ
انگلیسی مدتهاست بر فرهنگ پاپ تسلط داشته است، اما استفاده از آن در طول زمان تکامل یافته است. ظهور آن به عنوان lingua franca - زبانی مشترک در میان بسیاری از سخنوران از بسیاری از محیطهای جغرافیایی و فرهنگی - همراه با ظهور رسانههای جمعی رخ داد.
از آن زمان، زبان انگلیسی و فرهنگ پاپ بر یکدیگر تأثیر گذاشته اند، با بسیاری از اصطلاحات و عبارات که از تلویزیون سرچشمه گرفته و وارد زبان عامیانه جهانی شده است. تغییر اصلی مربوط به میزان دسترسی رسانه های انگلیسی برای مردم در سراسر جهان است، اما خود زبان نیز تکامل یافته است، به طوری که فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد (OED) به محاوره سازی به عنوان اقتباسی به ویژه قابل توجه اشاره می کند.
استفاده ما از زبان انگلیسی اخیراً معمولیتر شده است، و شیوههایی که زمانی نامناسب به نظر میرسیدند، مانند استفاده از انقباضات، اکنون حتی در نوشتارهای رسمی رایج است.
به گفته OED، این زبان در سالهای اخیر «به نظر میرسد در محیطی آرامتر و قابل تحملتر عمل میکند»، شاید با استفاده به همان اندازه آرام آن در رسانههای جمعی آغاز شده باشد.
انگلیسی به عنوان پلی در همکاری های چند فرهنگی
انگلیسی اغلب به عنوان یک پل زبانی عمل می کند و مردم را از بسیاری از نقاط جهان با ارائه زبانی که همه می توانند درک کنند، به هم پیوند می دهد. این رایج ترین زبان جهان است که حدود 1.5 میلیارد نفر به صورت بومی یا به عنوان زبان دوم به آن صحبت می کنند.
از آنجایی که افراد زیادی از فرهنگهای مختلف انگلیسی را روان صحبت میکنند، افراد با استعداد از بسیاری از مناطق میتوانند برای تولید آثار چندفرهنگی که از دیدگاههای متنوع و جذاب استفاده میکنند، نیروهای خود را بپیوندند.
ضربه خواب به جین باکره قدرت سرگرمی های بین فرهنگی را به نمایش گذاشت، عمدتا به زبان انگلیسی. استعدادهای جهانی از جمله خورخه گرانیر تهیه کننده ونزوئلایی و رائول داوالوس سردبیر کوبایی و دیگران را به خود جذب کرد. یک مثال گویا دیگر؟ انگلیسی در انیمه شاید این یک پدیده انگلیسی به نظر نرسد، اما انیمه مطمئناً طرفداران جهانی پیدا کرده است. علیرغم ریشه ژاپنی آن، اقتباس های انگلیسی از آثار ژاپنی به طور فزاینده ای روی صفحه نمایش ظاهر می شود. این اغلب به کلمات قرضی مربوط می شود، به مفاهیمی ارجاع می دهد که به راحتی تنها از طریق ژاپنی قابل درک نیستند. در موقعیت های دیگر، انگلیسی به برجسته شدن انیمه کمک می کند.
چالش ها و نقدها
تسلط انگلیسی ممکن است واقعیت فعلی در فرهنگ پاپ باشد، اما ممکن است همیشه اینطور نباشد - و به گفته منتقدان، این محیط انگلیسی محور در واقع ممکن است مضر باشد. نگرانیها شامل به حاشیه راندن کسانی است که انگلیسی را روان صحبت نمیکنند، بهعلاوه احتمال از دست دادن زبان، زیرا سخنرانان بر یادگیری انگلیسی بر سایر سنتهای فرهنگی تأکید دارند.
بدبینان بر این باورند که تاکید بر زبان انگلیسی می تواند محدود کننده باشد، زیرا گاهی اوقات کارگردانان، تهیه کنندگان یا فیلمنامه نویسان شگفت انگیز را از دریافت احترام و بدنامی که شایسته آن هستند باز می دارد - مگر اینکه در نهایت تسلیم شوند و به زبان انگلیسی روی بیاورند. با این حال، این همیشه ایده آل نیست، زیرا انگلیسی به سادگی نمی تواند هر مفهوم یا تفاوت های فرهنگی را در بر بگیرد.
این نقدها مطمئناً معتبر هستند، و ما باید کاملاً برای بازنمایی بیشتر در محیطهای مختلف فرهنگی و زبانی تلاش کنیم. این مسیر در سالهای اخیر مشهود بوده است، همانطور که در موفقیت شاهکار کره جنوبی انگل، که اولین برنده غیرانگلیسی جایزه اسکار جایزه بهترین فیلم بود، مشاهده شد.
اگر منتقدان ببینند که دیدگاهشان زنده میشود، انگلیسی تنها یکی از بسیاری از زبانهایی خواهد بود که در نمایشهای جوایز، روی صفحه نقرهای، رادیو و در سراسر طیف مصرف رسانههای جهانی ارائه میشود. تا آن زمان، میتوانیم از فرصتهایی که یک چشمانداز رسانهای انگلیسیمحور فراهم میکند، نهایت استفاده را ببریم: ارتباط بین فرهنگی، همکاری قوی و زیبایی ساده این زبان خارقالعاده.
آینده زبان انگلیسی در فرهنگ پاپ
زبان انگلیسی همچنان بر بسیاری از حوزههای فرهنگ پاپ تسلط دارد، اما با یافتن راههایی برای دستیابی به بدنامی در زبانهای مادریشان، این امر کمی جای خود را میدهد و خلاقان از تمام گوشههای جهان راههایی را پیدا میکنند.
ما قبلاً به Parasite اشاره کردهایم، اما بسیاری از داستانهای موفقیتآمیز دیگر، از جمله چندین مورد از کره جنوبی وجود دارد. برنامه تلویزیونی Squid Game رکوردهایی را به عنوان یک حس پخش زنده ثبت کرد، و اگرچه BTS که قبلا ذکر شد از اشعار انگلیسی فراوانی استفاده کرده است، اشعار کره ای نیز همچنان مهم هستند.
این روند در مسابقه موسیقی محبوب یوروویژن نیز مشهود است، که برای سالها عمدتاً انگلیسی محور بوده است (به استثنای چند مورد). با این حال، اخیراً، بسیاری از آهنگهای موفق به هنرمندان این امکان را دادهاند که خود را به زبان مادری خود بیان کنند: آهنگ برنده «Zitti E Buoni» Måneskin را به یک حس جهانی تبدیل کرد و ارکستر Kalush قلبها را با آمیختن سنتهای محلی اوکراینی با هیپ هاپ تسخیر کرد.
این روند همچنین در تحقیقات انجام شده با استفاده از پلتفرمهای پخش جریانی مانند Spotify مشهود است، جایی که به نظر میرسد شنوندگان در بسیاری از مناطق به طور فزایندهای آهنگها را به زبان مادری خود ترجیح میدهند. به همین ترتیب، در TikTok، بسیاری از افراد محتوای اینفلوئنسرهایی را که به زبان مادری خود صحبت می کنند، ترجیح می دهند. این پلتفرم در چین ایجاد شده است، اما هنوز از بسیاری از زبان ها پشتیبانی می کند. در سراسر فرهنگها، TikTok قدرت زبان محلی را به تصویر میکشد.
از دست دادن تسلط فرهنگی انگلیسی (در رسانه های اجتماعی و در فرهنگ پاپ) نیازی به محدود کردن آثار انگلیسی زبان آینده ندارد، زیرا هنوز استعدادهای زیادی در میان انگلیسی زبانان بومی وجود دارد، داستان هایی که ارزش گفتن دارند. انگلیسی یک وسیله همکاری فوق العاده و ابزاری عالی برای بیان خلاق باقی می ماند. همچنین یک زبان همه کاره است که بر فرصت های شغلی بی شماری تأکید می کند.
1402/12/11
تسلط به زبان انگلیسی یا هر زبان دیگری به معنای توانایی برقراری ارتباط مناسب و موثر بدون زحمت و سختی است. دست یافتن به این توانایی چقدر طول می کشد؟
1402/12/13
آیلتس یکی از محبوب ترین آزمون های مدرک زبان انگلیسی در جهان است. این آزمون توسط کارشناسان برجسته جهان طراحی شده است و سطح زبان انگلیسی شما را در همه مهارت ها ارزیابی می کند.
1402/12/25
به طور معمول زبان آموزان زبان انگلیسی بر اساس CEFRL سطح بندی می شوند. CEFRL یک چارچوب مرجع رایج اروپایی است که زبان آموزان را به شش سطح مبتدی، پیش متوسطه، متوسط، متوسط به بالا، پیشرفته و مسلط تقسیم می کند.
1403/03/27
بهطور معمول، اشتباهات گرامری در زبان انگلیسی میتوانند به شکلهای مختلفی رخ دهند. در ادامه، به توضیح این اشتباهات میپردازیم:
دیدگاه ها